Hé, mais c'est pas mal du tout, cette musiquette-là.
Merci à ceux qui me permettent de la découvrir. En retard, je l'admets, messires, pardonnez-moi de n'avoir point prêté l'oreille auparavant.
Cependant, comment dire sans vous vexer ... ?
Il me semble que les gaillards d'Ensiferum, là, chantent en finnois ( = suomi), et non en vieux norrois.
"Tumman virran taa".
En finnois tumman signifie sombre; virran le courant, le ruisseau, la rivière, le torrent ; taa signifie il me semble au travers, par-dessus, au-delà
==> "Au-delà du sombre ruisseau".
SGDG, mais je n'entends rien de "norrois" dans leurs paroles. Les Finnois ne sont pas des Scandinaves .
Maintenant, bon...même si je baragouine quelques jargons, je ne suis évidemment pas infaillible.
Accessoirement : Ensiferum signifie " qui porte le fer", "qui porte l'épée", ou même , par extension, "qui détient le pouvoir" .
Et c'est ... du latin ! ensis , -is, l'épée, et fero, ferre, v. irrégulier, porter.
Bon, quand c'est qu'on chante cette belle chose ensemble ? En effet, ce n'est pas difficile.